Скандально відома захисниця всього українського, колишній нардеп від партії "Свобода" Ірина Фаріон продовжує пояснювати громадян усі тонкощі законодавства України.
Читайте Знай в Google News!
Цього разу Ірина Фаріон спробувала в деталях розібратися, як діятиме чи не діятиме закон "Про забезпечення функціонування української мови, як державної".
Про це стало відомо завдяки новій публікації Ірини Фаріон в мережі Facebook.

Публікація Ірини Фаріон, скріншот: Facebook
Публікація Ірини Фаріон, скріншот: Facebook

"Про нібито українську мову у сфері обслуговування. "Не руште оман", - каже один з героїв В. Підмогильний. Я, звичайно, "порушую цю оману" і викриваю гнилу суть мовного закону, зокрема його 30 ст.", - пише Ірина Фаріон.

До своєї публікації захисниця української мови додала посилання на свою статтю для "Української правди": "Чергова мовна Омана у сфері обслуговування: мова, прийнятна для сторін". У своєму матеріалі Ірина Фаріон намагається передбачити наслідки Закону" Про забезпечення функціонування української мови, як державної", який було прийнято парламентом і набув чинності 16 липня 2019 року.
"Чи правда, що починаючи від 16 січня 2021 року, тобто через півтора року з дня прийняття, як це зазначено в прикінцевих положеннях закону, у сфері обслуговування - найвідкритішій і щоденній галузі суспільного життя - запанує державна мова?
На жаль, ні, і то з двох основних причин: по-перше, цього не передбачає ст.30; по - друге, за порушення мовних приписів у сфері обслуговування передбачено штраф навіть за три роки з часу прийняття закону, а не з 16 січня 2021 року.
Якщо п.1 ст. 30 декларативно зазначає, що "мовою обслуговування споживачів в Україні є державна мова", то всі наступні шість пунктів передбачають використання інших мов, серед яких п.3 для нашої ситуації визначає: "на прохання клієнта його персональне обслуговування може здійснюватися також іншою мовою, прийнятною для сторін".
Таким чином "показову оману" для довірливих у п. 1 "Про державну мову у сфері обслуговування" розбито вщент, бо торжествує припис "мова, прийнятна для сторін", взятий з Радянського мовного закону 1989 ("Про мови в Українській РСР", ст. 4, 5, 15, 16, 17, 18).
Обов'язково підпишись на наш канал в Viber, щоб не пропустити найцікавіше