Писательница и активистка Лариса Ницой продолжает отстаивать свою принципиальную позицию относительно первоочередной важности украинского языка и ищет для нее обоснование. На этот раз она продемонстрировала разный ассоциативный ряд у украиноязычных и русскоязычных украинцев.

Соответствующим постом Ницой поделилась на своей странице в социальной сети "Фейсбук".

"Вы думаете, что это русские воспринимают украинский язык как-то не так. Не понимают. И почему мы думаем, что русскоязычные украинцы в Украине воспринимают украинский язык так же, как и украиноязычные. А это не так. Восприятие одного и того же украинского слова украиноязычными и русскоязычными разное. Различные ассоциации. Разное направление мыслей. И это недоразумение и непонимание и приводит к раздору в стране. Хотя, кажется, слышим одно и тоже", — объясняет свою позицию писательница и приводит историю из жизни.

Лариса Ницой, скриншот: YouTube
Лариса Ницой, скриншот: YouTube

"Курсы молодежи по подготовке к ВНО. Украинский язык. В группе все русскоязычные, кроме одного студента и преподавателя. В конце занятия осталось свободное время. Стали играть в игру. В ассоциации со словами с дополнительным рисованием. Правила таковы. Один игрок шепчет слово или выражение другому игроку, чтобы другие не слышали. Тот, кому прошептали, должен нарисовать то слово/выражение на доске. А группа студентов должна отгадать по рисунку то слово/выражение.

Популярные статьи сейчас
Реформы и прозрачность: эксперт рассказал, что требуют США от Украины за свою помощь Фруктов не наедимся: какой дефицит ждет Украину Оставят голыми и босыми: коммунальщики пообещали "не радужную перспективу" всем должникам Доехать на работу и обратно – уже не по карману: проезд в маршрутках дорожает
Показать еще

Итак, внимание. Украиноязычный студент шепчет русскоязычной студентке фразу "ой в Луге червона калина".

Русскоязычная студентка идет к доске и рисует калину. Русскоязычные студенты отгадывают, что это калина, но надо отгадать всю фразу. Когда были озвучены разные варианты, но не те, что надо, русскоязычная студентка, что у доски, рисует группе еще одну подсказку. Знаете что рисует? Возле калины рисует лужу.

А теперь внимание.

Украиноязычный студент с непониманием пересматривается с русскоязычной преподавательницей. Они не понимают подсказку.

А вот русскоязычная группа понимает мгновенно и все хором говорят:

- А-а-а-а! Понятно. Ой в Лугу красная калина!

Ассоциативный ряд у всей группы русскоязычных студентов оказался одинаковым!

Ассоциативный ряд украиноязычных тоже одинаков, но он не совпал с ассоциативным рядом русскоязычных. И таких примеров из жизни у меня множество".

Лариса Ницой, скриншот: YouTube
Лариса Ницой, скриншот: YouTube

Ницой проводит свое мнение дальше и экстраполирует эту ситуацию на государственный уровень и распространяет ее на все сферы общественной жизни.

"А теперь перенесите эту ситуацию из студенческой аудитории в жизнь. На выборы. Мы по разному мыслим. Не в одном направлении. И выбираем власть так же. И так же к цели (успешной Украины) идем в разных направлениях.

Язык - очень важный фактор понимания особенно в Украине. Язык-это понимание. И ни одна экономика не поможет (это к тем, кто отвергает язык и говорит, Вы сначала экономику падимите). Не поможет экономика, пока не заговорим и пока не станем мыслить на общем языке. Украинской. И только слепой этого не видит или идиот", — подытожила детская писательница.


Напомним, Google Translate выдает некорректный перевод в отношении украиноязычных украинцев

Как сообщал портал Знай.иа, Ницой набросилась на власть через локдаун в Украине

Также Знай.иа писал, украинская писательница Лариса Ницой возмутилась из-за" русификации " Львова.